*
Ý chủ yếu của lời ca này là các chữ "chung" cùng với nghĩa "cùng tất cả với nhau" .

Bạn đang xem: Tình Hữu Nghị Việt Nam Trung Hoa

Đối với quả đât thì quả đất này là của chung. Toàn cục nhân một số loại cũng "tắm và một dòng." Đối với nhì nước, hai dân tộc thì của chung là một trong những điều siêu phức tạp. Thông thường biển, thông thường nước sông, chung tiếng con gà gáy buổi sáng. Bé gà ấy bao gồm phải của chung? Liệu gồm một mặt bắt và ăn con con kê ấy thì sao? thực chất tôi thấy hình hình ảnh con con kê đực vào lời ca này cũng lạ. Có lẽ nó có ý nghĩa sâu sắc là tỏ ý mang đến một quan hệ mới mẻ. Quan hệ giới tính Việt Trung mới đến thời điểm rạng đông. Chi tiết tiếng con gà gấy cũng tiêu biểu vượt trội cho sự vui mừng.Một điều thông thường nữa là lá cờ màu đỏ - xuất xắc nói một cách trung quốc hồngsắc/ 紅色. Còn theo bài ca này nhì nước cũng sẵn chia sự "vất vả, khó nguy" - họ giúp lẫn nhau. Ý niệm thông thường cũng có nghĩa là hai nước chẳng thể "rời mặt nhau."Chắc chắn ý giận dữ nhất hiện nay của bài bác ca này là "Chung một biển khơi đông" vày hai nước đều mong một biển khơi đông riêng.Trên mạng có bạn viết rằng "Ở miền bắc, vào tầm khoảng thập niên 1960, học viên buộc đề xuất thuộc và hát bài xích hát này trước lúc vào lớp." Và người Hoa ở vn phải hát vĩnh viễn nữa. Tuy nhiên thú thật bài xích hát "Việt nam - Trung Hoa" không dễ hát.

Xem thêm:

Máu tấu và nốt ít khi lặp lại. Và cấu trúc của giai điệu bài này không đều.Có 8 ô nhịp từ đầu bài mang lại chữ "rạng đông" (câu 1)Có thêm 6 ô nhịp mang lại chữ "cùng" (câu 2) - vậy tất cả đầu bài bác là 14 ô nhịpCó 6 ô nhịp tự chữ "A! a!" đến chữ "lợi" (câu 3)Có thêm 6 ô nhịp từ bỏ sự lập lại của "A! a!" mang lại chữ "Đông" (câu 4) - vậy tất cả đoạn cuối là 12 ô nhịp.Trong clip thứ độc nhất ở trên phát trên đài Trung Quốc, bạn dàn dựng đã làm cho giai điệu đầu được nghịch phách để gia công cho bài bác hát này được dễ hát và dễ nghe hơn. Theo nguyên bản của Đỗ Nhuận thì các nhịp mạnh dạn là như sau:Việt phái nam Trung Hoa, Núi tức thời núi, sông lập tức sông, phổ biến một biển cả ĐôngNhưng trên đài trung hoa họ hát:Việt Nam Trung Hoa, Núi ngay lập tức núi, sông ngay tức thì sông, Chung một hải dương ĐôngHọ cũng nêm thêm vài nhịp sau chữ "rạng đông" với "gáy cùng" để hai câu nhạc này được phần đông hơn. Tuy nhiên hát theo nhịp phách không giống và phần lớn hơn là hát không nên ý tác giả. Cùng trên đài trung quốc họ cũng hát theo một nhịp cấp tốc hơn ý người sáng tác - Đỗ Nhuận yêu thương cầu màn trình diễn bài ca này với 88 nhịp một phút. Trên video clip thứ độc nhất họ hát 96 nhịp một phút.Việt Nam china cũng tầm thường một ngũ cung. Bởi vậy tôi ko nghe được một tính dân tộc bản địa riêng trong bài bác ca này. Đỗ Nhuận yêu ước khi hát bài xích hát này yêu cầu đệm theo một dàn nhạc dân tộc với bầy nhị, sáo, trống, xênh tiền. Nhưng đàn nhị khôn cùng giống erhu /二胡 / nhị hồ của Trung Quốc. Mặc dù quần chúng bao gồm hát bài "Việt phái nam - Trung Hoa" tôi nghĩ về rằng đó là một bài ca thứ 1 có nhiệm vụ ngoại giáo cùng nên tất cả người chuyên nghiệp là nhân viên của nhà nước hát bài xích hát này. Rộng hết, bài xích ca này tựa vào "thù chung" được viết cho trong lời thiết bị hai mà ngoài ra không ai hát nữa.